1930
От редакции
«Знак на книгах Живой Этики означает Майтрея Сангха, или Община Майтреи» (Е.И.Рерих).
Первое издание книги «Беспредельность. Часть II» на русском языке было напечатано в Париже в 1933 г. В перевод на английский (1957), осуществлявшийся под руководством Е.И.Рерих, были включены дополнительные выдержки из бесед, составивших книгу; внесены многочисленные изменения, сделан ряд перестановок, введена новая нумерация параграфов. Всё это предполагалось отразить и в дальнейших русских изданиях.
При подготовке 2-го издания (Угунс, 1995) текст заново сверен с манускриптами из архивов Латвийского общества Рериха, Музея имени Н.Рериха в Нью-Йорке и частных архивов; внесены дополнения и изменения (по доступным архивным материалам Е.И.Рерих на русском языке), как вошедшие в английские издания, так и предназначенные для следующих русских изданий, но до сих пор не публиковавшиеся.
Некоторые малоупотребительные слова:
§4. Рекордировать — фиксировать, запечатлеть (от рекорды).
§25 и др. Рекорды (от англ. record) — записи, анналы; всё запечатлённое.
§49. Орудующий — управляющий, действующий.
§60 и др. Сознание — употребляется в значении осознание, (о)сознавание.
§162. Застойчивый — склонный к застою.
§367, 372. Адверса (лат.) — «противоположная».